Aucune traduction exact pour بثّ المعلومات

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe بثّ المعلومات

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les médias jouent aujourd'hui un rôle capital dans la transmission des nouvelles et des connaissances à la grande majorité de la population.
    يلعب الإعلام اليوم دوراً هاماً في بث المعلومات ونقل المعرفة وإيصالها إلى أكبر فئة من المواطنين.
  • S’il veut transmettre, alors il devra obtenir un échantillon du sang du gardien.
    إن كان يود بث المعلومات فعليه بالحصول، على عيّنة من دم الحارس
  • Deuxièmement, les campagnes de haine et de désinformation se poursuivent dans les médias ivoiriens.
    ثانيا، ما زالت حملات وسائط الإعلام مستمرة في التحريض على الكراهية وفي بث المعلومات المضللة في كوت ديفوار.
  • - Il permet la diffusion des informations qui concernent toutes les commissions et conférences auxquelles l'UFER a été représentée (textes des interventions, rapport des participants).
    - وتمكّن النشرة من بث المعلومات المتعلقة بجميع اللجان والمؤتمرات التي تُمثَّل فيها الحركة (نصوص المداخلات، وتقارير المشاركين ).
  • Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
    كما بث معلومات إلى الجمهور ووسائط الإعلام عن طريق برنامج التوعية الخاص بالمحكمة وقسم الخدمات الإعلامية التابع لها.
  • Les informations relatives à l'affaire ont été diffusées par la radio locale et les enfants ont été ensuite retrouvés et rendus à leur famille.
    وجرى بث المعلومات المتعلقة بهذه الحالة على الإذاعة المحلية وعثر على الطفلين في وقت لاحق وأُعيدا لأسرتهما.
  • Le Groupe des droits de l'homme a aidé plusieurs ONG locales afin de renforcer leur capacité de communiquer des informations aux collectivités locales.
    وقد دعمت وحدة حقوق الإنسان عدداً من المنظمات غير الحكومية المحلية من أجل تعزيز قدراتها على بث معلومات إلى المجتمعات المحلية.
  • D'après les informations fournies, le 23 juillet 2004, les bureaux de la chaîne de télévision publique russe Rossya ont été fermés à la suite de la diffusion d'informations «tendancieuses».
    وتفيد المعلومات المتاحة للمقرر الخاص بأن مكاتب تلفزيون "روسيا" الروسي العام قد أغلقت في 23 تموز/يوليه 2004، بحجة بث "معلومات متحيزة".
  • Pour conclure, la liberté de communiquer, de recevoir et de rechercher des informations par l'Internet est protégée par le droit international de la même manière que toute autre forme d'expression d'opinions, d'idées ou de convictions.
    وفي الختام، فإن حرية بث المعلومات وتلقيها واستقصائها من خلال شبكة الإنترنت يحميها القانون الدولي على غرار أي شكل من أشكال التعبير عن الآراء، أو الأفكار أو المعتقدات.
  • Les autorités ivoiriennes continueront à avoir recours à Radio ONUCI-FM pour diffuser des informations concernant l'Accord et le processus de paix en général.
    وسيبقى المجال مفتوحا أمام السلطات الإيفوارية لاستخدام محطة إذاعة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بغرض بث المعلومات عن الاتفاق وعملية السلام على وجه العموم.